words by Van Anh Nguyen
Myanmar translated by Oakkar Thin
A New Chapter of Creativity and Modernity at The Strand
ဒီစနေ မနက်ခင်းမှာ ရန်ကုန် လယ်သမားစျေးလေးက သာမာန်ထက် လူပိုများနေပါတယ်။ ၎င်းရဲ့ သာယာ ချမ်းမြေ့ဖွယ် ပတ်ဝန်းကျင်ကတော့ ပြည်တွင်းက သူတွေသာမက ပြည်ပက လာရောက် နေထိုင်သူ များ အတွက်ပါ သဘာ၀ နည်းပညာနဲ့ စိုက်ပျိုးရောင်းချတဲ့ ပြည်တွင်း ထုတ်ကုန်များကို ရှာဖွေဝယ်ယူဖို့ စွဲဆောင်နေတယ်ဆိုတာ ငြင်းနိုင်စရာမရှိပါဘူး။ Chef Xavier Fauvel ကို ကျွန်တော် ကြည့်လိုက်တော့ သူဟာ ပန်းမုန်လာ ရဲရဲကြီးတွေကို တွင်တွင်စိုက်ကြည့်နေပါတယ်။ အဲ့ဒီနောက် တစ်ချက်ပြုံးလိုက်ပြီး မုန်လာဥတွေ လက်တစ်ဆန့်စာကို ကောက်ယူလိုက်ကာ ဆိုင်ရှင်နဲ့ ရင်းရင်းနှီးနှီး စကားကောင်းနေပါသေးတယ်။
The crowd at the Yangon Farmers Market is bigger than usual on this Saturday morning. Its pleasant and charming atmosphere is undeniable, attracting locals and expats who frequent the market in search of locally grown organic produce. When I spot Chef Xavier Fauvel, his eyes are laser-focused on a basket of beautiful purple parsnips. With a smile, he scoops up a handful and strikes up a friendly conversation with the vendor.
ဒါကတော့ Chef Xavier Fauvel က သူပျော်စရာ နေရာလေးကို ရောက်နေတာပါ။ ဒီစျေးလေးဟာဆိုရင် The Strand မှာရှိတဲ့ သူ့ စားသောက်ဆိုင်ဖြစ်တဲ့ Farm-to-table ဆိုင်ကို အရည်အသွေး ကောင်းမွန်ပြီး သေသေချာချာ စိုက်ပျိုးထားတဲ့ ဟင်းချက် အမယ်စုံကို ပို့ဆောင်ပေးတဲ့ စိုက်ပျိုးရောင်းချသူတို့ရဲ့နေရာလေးပေါ့။ ဒီနေရာလေးကနေ ဝယ်ယူအားပေးခြင်းဖြင့် သူ့အနေနဲ့ မြန်မာပြည်တွင်းက စိုက်ပျိုးထုတ်လုပ်သူတွေကို ရေရှည် ထုတ်လုပ်ရောင်းချနိုင်အောင် အားပေးရာလည်း ရောက်သလို သူဝါသနာပါတဲ့ ဖန်တီးမှုအတွက် လိုအပ်တဲ့ စိတ်လှုပ်ရှားစရာ ထုတ်ကုန်ပစ္စည်း ရှာဖွေရေး အကွက်အကွင်းလဲဖြစ်ပါတယ်။ ဒါမှမဟုတ်ရင် သူ့ရဲ့ ဉာဏ်ကွန့်မြူးမှု အထောက်အပံ့နေရာလို့လဲ ဆိုနိုင်ပါတယ်။
This is Chef Xavier Fauvel in his “happy place”. The market is where he establishes a tangible connection with the growers who provide the carefully sourced ingredients for his farm-to-table restaurant at The Strand. This is where he feels he can support local farmers and promote sustainable production in Myanmar. This is where he seeks out exciting products to fascinate and drive his creative ambition. Or simply, this is where he draws his inspirations.
The Strand Luxury Heritage Hotel ရဲ့အသစ် ခန့်အပ်ထားတဲ့ စားဖိုမှုးချုပ် တစ်ယောက် အနေနဲ့ Chef Fauvel ဟာဆိုရင် အချက်အပြုတ်ကို စိတ်အားထက်သန်မှုက သူ့ငယ်စဉ် ဘ၀ ပြင်သစ်မှာနေစဉ်ထဲက အစပြုခဲ့ပါတယ်။ ကျွန်တော့်အဘိုးက သူ့ကိုယ်ပိုင် နို့ထွက်ပစ္စည်းနဲ့ ကြက်ဥကြက်သား ဆိုင်ပိုင်တဲ့ သားသတ်သမား တစ်ယောက်ဖြစ်ပြီး ကျွန်တော့်ဦးလေးဟာလည်းပဲ တံငါသည် တစ်ယောက်ပါ။ မိသားစုဝင်တိုင်းက အစားအသောက်နဲ့ ပတ်သက်တဲ့ အလုပ်ပဲ လုပ်တော့ ကျွန်တော်လည်းပဲ ဒီလို လှပ လတ်ဆတ်တဲ့ စားသောက်စရာတွေနဲ့ ကြီးပြင်းခဲ့ရတာပေါ့လို့ သူကပြောပြပါတယ်။ The Lycée Hôtelier Escoffier မှာ ကျွမ်းကျင်သူတစ်ယောက်အဖြစ် လေ့လာခဲ့ပြီး ပထမအကြိမ် အလည်လာပြီး အနှစ် ၂၀ ကြာတဲ့အခါမှာ မြန်မာနိုင်ငံကို နောက်တစ်ကြိမ် အလည်ပြန်ရောက်ခဲ့ပါတယ်။ ဒီအလည်ခရီးကလည်း သူ့ ဆန္ဒဖြစ်တဲ့ ကမ္ဘာပတ်ချင်တဲ့ စိတ်ကို တောက်ပစေခဲ့ပါတယ်။ ကမ္ဘာအနှံ့က အစားအသောက်တွေ၊ နေရာသစ်တွေ၊ ဟင်းပွဲသစ်တွေ၊ နည်းလမ်းသစ်တွေနဲ့ အရသာအမျိုးမျိုးကို မြည်းစမ်းကြည့်ချင်တယ် လို့ ပြောသေးတယ်။ မြန်မာနိုင်ငံမှာ အစပျိုးခဲ့တဲ့ သူ့ရဲ့ အတွေ့အကြုံတွေဟာ Madagascar, Polynesia နဲ့ အခု နောက်ဆုံး အနေနဲ့ ထိုင်းနိုင်ငံ ဘန်ကောက်မြို့က Loulou Forks & Glasses ထိပါလမ်းညွှန်ပြပေးခဲ့ပါတယ်။ အခုတော့ ရန်ကုန်ကို ပြန်ရောက်လာတဲ့ Chef Fauvel ဟာ The Strand Restaurant မှာအဆုံးစွန် ထူးကဲတဲ့ အရသာတွေကို ပန်းကန်ပြားပေါ် အရောက်ပို့ပေးခြင်းကို ဆက်လုပ်ဖြစ်နေပါတယ်။
As the newly appointed Chef de Cuisine for The Strand luxury heritage hotel, Chef Fauvel brings a devotion for cooking, cultivated from a young age in his native France: “My grandfather was a butcher with his own dairy and poultry shop; my uncle a fisherman. Everyone in my family worked in food. I lived with beautiful food—fresh food.” Professionally trained at the Lycée Hôtelier Escoffier, he returns to Myanmar some 20 years after his first visit, which sparked his desire to explore the world, “I like to experience the food, the culture…new cuisines, new techniques, all the different flavours.” This initial experience in Myanmar led to experiences in Madagascar, Polynesia, and most recently at the at Loulou Forks & Glasses in Bangkok, Thailand. Now back in Yangon, Chef Fauvel continues his pursuit of the new and the different, with the ultimate goal of bringing exquisite flavours onto the plate at The Strand Restaurant.
Chef Fauvel ရဲ့ အစားအစာပေါ်မှာထားတဲ့ အမြင် သဘောထား ကတော့ ရှင်းပါတယ်။ လတ်ဆတ်ရမယ်၊ သဘာ၀နည်းကျ စိုက်ပျိုးထားရမယ်၊ ပြည်တွင်းဖြစ် ဖြစ်ရမယ်။ ကျွန်တော် ဒီနိုင်ငံမှာ နေတော့ ဒီနိုင်ငံနဲ့ လက်တွဲ အလုပ်လုပ်ဖို့ အလွန် အရေးကြီးပါတယ် တဲ့။ အသီးအနှံနဲ့အသားတွေကိုတော့ ပြည်တွင်းဖြစ် စိုက်ပျိုးမွေးမြူ ရေးခြံတွေကနေ ရယူပြီးတော့ ရေထွက်အစာကိုတော့ မြိတ်ကျွန်းစုက မြန်မာ ငါးဖမ်းသမားတွေဆီက နေ့စဉ် နေ့လည်တိုင်း ယူလာပေးတဲ့ဆီကနေ ယူပါတယ်။ သို့သော်လည်း သူ့ဟင်းချက်ပစ္စည်းတွေနောက် လမ်းကြောင်းဆွဲလိုက်ဖို့ကလဲ အရေးကြီးတဲ့ စံသတ်မှတ်ချက်တစ်ခု ဖြစ်နေပါတယ်။ ဒီတော့ ဒီပြည်တွင်းဖြစ်ထုတ်ကုန်တွေကို စပိန်ကလာတဲ့ ဝက်သားရယ် ဂျပန်နဲ့ဩစတြေးလျက လာတဲ့ အမဲသားရယ်နဲ့ရောသုံးရတာပေါ့။ ဒါပေမဲ့လဲ ကျွန်တော်တို့ နောက်ပိုင်းမှာ အမဲသားနဲ့ ဝက်သားကိုလည်း ပြည်တွင်းက မွေးမြူရေးသမားတွေဆီကပဲ မှာယူဖို့ ကြိုးစားနေပါတယ်လို့ ဖြည့်စွက်ပြောခဲ့ပါတယ်။
Chef Fauvel’s philosophy on food is simple: fresh, organic, and local. “I live in the country. It’s very important for me to work with the local produce.” He sources all his vegetables and poultry from local farms, and the seafood is brought in fresh each afternoon by Myanmar fishermen from Mergui Island. However, being able to trace the source of his ingredients is an important criterion, so these local ingredients are complemented by pork from Spain and beef from Japan and Australia, “but we’ll keep trying [to source these ingredients locally],” says Chef Fauvel.
The Strand ဟာအရှေ့ဆူးအက်ဒေသမှာ အကောင်းဆုံး ဘုံဆိုင်ဖြစ်တယ်ဆိုတဲ့ သမိုင်းကြီးဟာလည်း မေ့ထားလို့မရပါဘူး။ ဒါပေမဲ့လည်း ခေတ်မီ ခေတ်ဆန်မှု ရှာပုံတော် ဆိုတာဟာ The Strand ရဲ့အခုနောက်ပိုင်း ချမှတ်ထားတဲ့ အထူး တာဝန်ဖြစ်လာပါတယ်။ ဟော်တယ်မန်နေဂျာကြီး Barthélémy Durand အစားအစာပေါ် ထားတဲ့ ချမှတ်ချက် အသစ်အတိုင်း ကျွန်တော်တို့ဟာလည်းပဲ The Strand ကြီးကို စိတ်အားထက်ကြွစွာနဲ့ ရူးသွပ်မှုတွေကို ယူဆောင်လာနိုင်မဲ့ နုပျိုပြီး စိတ်အားထက်သန်တဲ့ လူငယ်အဖွဲ့အသစ်များနဲ့အတူတကွဝိုင်းရွှေ့နေကြပါတယ်။ ဒါကတော့ ပါရမီ ထက်သန်တဲ့ အစားအသောက် နဲ့ အဖျော်ယမကာ မန်နေဂျာ အသစ် Ramon ကို ဆိုတာပါ။ သူဟာ စားသောက်ဆိုင်ရဲ့ တစ်ခုတည်းသော မူပိုင် သဘာ၀ ဝိုင် ကို Chef Xavier ရဲ့ဖန်တီးမှုတွေနဲ့ပေါင်းစပ်နိုင်စွမ်းရှိတဲ့ သူပေါ့။ နောက်ထပ်လဲ ပိုလတ်ဆတ်ပြီး ဖန်တီးစွမ်းကဲထားတဲ့ ပြင်သစ် နာမည်ကြီး အစားအသောက်ပုံစံကို ဆိုလိုတာပါ။ ဖေဖော်ဝါရီလ လယ်ထဲမှာ မိတ်ဆက်ခဲ့တဲ့ Chef Fauvel ရဲ့အစားအသောက် စာရင်းအသစ်ဟာလာရောက်သုံးဆောင်သူတွေကို သူ့ရဲ့ ဂန္တဝင်မြောက် နည်းလမ်းများနဲ့ အထူးဟင်းအမယ် အရောအစပ်ကို မြည်းစမ်းစေဖို့ ဖိတ်ခေါ်နေပါတယ်။
The Strand Yangon’s rich history as “the finest hostelry east of Suez” can’t be ignored, but undoubtedly, the pursuit of modernity is at the heart of its mission these days. As Hotel Manager Barthélémy Durand puts it, from the setting to the food, “we’re looking to move The Strand Yangon forward by bringing in a new team of fresh, young, and passionate people” who can bring a little “more energy, more craziness” to the table. That means a new food & beverage manager in the talented Ramon Susany (one must marvel at his remarkable pairing of the restaurant’s exclusive organic wine offerings to the nuanced flavors of Chef Xavier’s creations). It also means a fresher, innovated take on French fine dining itself.
အရသာ ဆန်းလှတဲ့ ဟိုကိုင်းဒိုး ဂုံးကောင်ကြော်ကို ထူးကဲလှတဲ့ မြန်မာ့ မုန်လာ ပူရီ (ရေ ဆားနဲ့ ငရုတ်ကောင်း အနည်းငယ်သာထည့် ထားတယ်လို့ သုံးဆောင်သူတွေကို ပြောပြခဲ့တဲ့) အနှစ်နဲ့ တွဲဖက် စားသောက်တာ က အစပြုလို့ ပြီးပြည့်စုံအောင် ကင်ထားတဲ့ ဂျပန် wagyu အမဲသားကင်ကို မြန်မာ့ သဘာ၀ သကြားမုန်လာပေါ်တင်ထားတဲ့ ဟင်းပွဲ အထိ Chef Fauvel က ပြိုင်ဖက်ကင်းတဲ့ ဟင်းချက် လက်ရာကို ရိုးရှင်းတဲ့ သဘာ၀ အရသာဆန်ဆန် ပန်းကန်ပြားထဲ ထည့်ထားပေးတာပါ။
Chef Fauvel’s new menu, introduced in mid-February, invites diners to taste the marriage of his classically trained techniques with his love for letting the ingredients speak for themselves.
From the impeccably pan-fried Hokkaido scallop served with unbelievably velvety Myanmar parsnip puree (“just water, salt, and pepper!” he said to the astonishment of his diners) to the perfectly chargrilled wagyu beef on roasted organic Myanmar beetroot, Chef Fauvel demonstrates his ability to highlight the simple natural flavors of each ingredient he places on the plate.
ဟင်းချက် စားပွဲပေါ်ကတဆင့် ထိုနေ့က ဝယ်လာခဲ့တဲ့ ဟင်းချက် အမယ်တွေကို သုံးပြီး လာရောက် စားသုံးတဲ့ သူတွေကို ရင်းနှီးပျူငှာစွာနဲ့ သူတီထွင် ဆန်းသစ်ထားတဲ့ ဟင်းပွဲတွေကို မိတ်ဆက်ပေးချင်တာပါ။ သူ့ရင်ထဲမှာ စွဲမှတ်ထားတဲ့ ကိုယ်ပိုင် စနစ်ကတော့ အမြဲ ကိုယ့်ကိုယ်ကို တိုးတက်အောင်လုပ် နေဖို့ပါပဲ။ ကိုယ့်မှာ ကိုယ်ပိုင်ဟင်းချက်နည်းရှိမယ်၊ ဒါကလည်းကောင်းမွန်ပြည့်စုံနေမယ်၊ ဒါပေမဲ့ တစ်သက်လုံး ဒီနည်းအတိုင်းပဲ သွားနေမယ်ဆိုရင်တော့ ကိုယ့်ဘ၀ တက်လမ်းကို အတိတ်ထဲမှာပဲ ကိုယ်တိုင်ပိတ်ထားသလို ဖြစ်တာပေါ့။ ဒါကိုပြောင်းလဲဆန်းသစ်နိုင်ရမယ်။ ခက်ခဲတာ သိပေမယ့် အရမ်းအရေးကြီးတယ်။ မီးဖိုချောင် တခုမှာ အပြောင်းအလဲတွေက အရေးကြီးပါတယ်လို့ အကြံပေးခဲ့ပါတယ်။ Chef Xavier ရဲ့ ပန်းတိုင်ကတော့ လှပ ဆန်းသစ် ကောင်းမွန်တဲ့ အစားအစာတွေ ချက်ပြုတ်ဖို့ပါ။ ကျွန်တော် မငြီးငွေ့သွားချင်ဘူး။ အစားအသောက် စာရင်းက ပုံသေဖြစ်နေရင်တောင် ကျွန်တော်က ဟင်းပွဲပုံစံတွေကို လာစားတဲ့သူတွေလာစားတိုင်း မတူညီတဲ့ အရသာ တခုခုရအောင် ပြောင်းလဲဆန်းသစ်ချင်ပါသေးတယ်လို့ သူ့ဆန္ဒကို ပြောပြပါတယ်။
Chef Fauvel hopes to intimately introduce to diners his cooking, using the ingredients purchased at the market that day to create new and innovative dishes. This is at the heart of Chef Fauvel’s personal mandate to always push himself to improve: “You have a recipe, and it’s good. It’s perfect. But if you keep it and never change it, then you are living in the past. You must change and consistently improve yourself. It’s difficult, but it’s very important. Evolution in the kitchen is important.” Chef Fauvel’s goal is to make beautiful food, to be creative, to be better. “I don’t want to be boring. Even if the menu is already fixed, I want to keep it fresh, with regular updates, so that we are using seasonal ingredients and introducing new dishes to our guests”.
ရန်ကုန် လယ်သမားစျေးကို ပြန်ရောက်တော့ Chef Fauvel က တခြားသူတွေ တချက်မှ ငေးတောင်ကြည့်သွားပုံ မရတဲ့ ပုံမမှန် ဆိုဒ်မမှန် သကြားမုန်လာဥ တစ်လုံးကို ကိုင်ထားပါတယ်။ ဒီမုန်လာဥရဲ့အရသာက ကောင်းနေတာလေ ဘာကွာလို့လဲ ဆိုပြီးတောင် အရေးတစိုက်ပြောလိုက်ပါသေးတယ်။ Chef Fauvel နဲ့ The Strand အတွက်ကတော့ ပြည်တွင်းမှာ စိုက်ပျိုးထုတ်လုပ်တဲ့ အသီးအရွက်တွေအပေါ် အသားပေးရွေးချယ်တာက မြန်မာနိုင်ငံက ပြည်တွင်း စိုက်ပျိုးမွေးမြူရေးသမားတွေကို ရေရှည်မှာ အကျိုးရှိအောင် အားပေးအားမြောက်လုပ်ရာကျပြီး ပြုန်းတီးမှု မရှိသလောက်ဖြစ်စေ ပါတယ်။ ဒါပေါ့ ဘယ်သူမှ မယူတဲ့ ပုံပျက် ပန်းပျက်သကြားမုန်လာဥကြီးကနေ စားချင့်စဖွယ် တခုခုကို ဖန်တီးလိုက်မှာပေါ့ Chef Fauvel လုပ်နေကျပုံစံလိုပေ့ါ။
Back at the Farmers Market, Chef Fauvel holds up an oddly-sized, misshapen beetroot—one that most others would toss aside without a second glance. “This one tastes just as good,” he stressed. “No difference.” For Chef Fauvel and The Strand Yangon, the emphasis on locally grown products is a sincere desire to do right by Myanmar—encouraging environmental sustainability among local farmers and working towards zero waste. And yes, that means embracing that oddly sized, misshapen beetroot, and making something beautiful from it, as Chef Fauvel does.